„ Выше ветер чище веет, Выше лучше видны дали, Выше ближе к небесам. Воплощенье верной чести, Возводи строенье выше На высоком, гордом месте, От фундамента до крыши Все открытое ветрам...“ Федор Сологуб "Баллада о высоком доме"
И все-таки Цветаева!
Marina Cvetaeva
(Deutsch von Eric Boerner)
Schlaflosigkeit
Ein Fenster ist's erneut,
Wo der Schlaf nicht weicht.
Man trinkt vielleicht nur Wein,
Sitzt herum vielleicht,
Oder einfach zwei
Halten ihre Hände,
In jedem Hause, Freund,
Ist ein solches Fenster.
Ein Hallo!, ein Geh!
Ruft es in die Nacht.
Drei Kerzen vielleicht stehn,
Vielleicht sind's hundert Watt …
Ruhe nicht, noch Pause
Der Verstand mir schenkt
– Auch in meinem Hause
Ist ein solches Fenster.